The commercial for the new Joss Whedon flick, Serenity, starts off by letting us know, "The crew of Serenity's newest passenger..."
Wait. Wha...huh? If the newest passenger already has a crew, why does she need the Serenity? Oh, wait, I see. She is the newest passenger of the Serenity's crew. But, crews don't have passengers, do they? Ships do, don't they?
Okay. Whoever you are, I know you were trying to work three entities into this one thought here, and you were probably commanded to do so from on high, but I don't think this was the way to do it. Luckily for you, movie commercial voiceovers are just so much thrumming atmosphere as people watch the pretty pictures to see if the film being presented has enough explosions to merit a ten-dollar investment (as I'm sure you and The-One-on-High are well aware, having perpetuated it for however long you have), so probably only a handful of people in the country actually paid enough attention to even realize they couldn't make sense of what you were saying. But really, let's brainstorm this one.
How about, if you insist on the crew having a passenger, "Serenity's crew's newest passenger..."? But that's stilted and awkward, too. Or maybe, "The newest passenger of Serenity's crew..."? But that would just confuse the subject of whatever comes next (which, thanks to your mind-bending lead-in, I can't even recall). What about, "Serenity and her crew's newest passenger..."? But then, is it "[Serenity] and [her crew's newest passenger]" or "[Serenity and her crew]'s [newest passenger]"?
This is confusing. It's probably best just to go with, "Serenity's newest passenger." I'm sure the egos of the crew (sorry, crew's egos) can handle it. After all, it's not like the movie's called The Crew of Serenity.
Recent Comments